《汉英构词法比较》——跨文化词汇构建的奥秘
《汉英构词法比较》一书由我国著名语言学家张华教授所著,由外语教学与研究出版社出版,于2010年正式发行,本书旨在深入探讨汉英两种语言在构词法上的异同,为学习者提供一种全新的视角来理解和掌握英语词汇。
作者简介:
张华,我国著名语言学家,长期从事英语语言教学与研究工作,曾任某知名外语学院院长,出版过多部英语教学与研究著作,深受广大英语学习者的喜爱。
出版社简介:
外语教学与研究出版社成立于1978年,是我国外语出版领域的重要基地之一,该社以出版高质量的外语教材、教学参考书、学术著作和科普读物为主,为我国外语教育事业做出了巨大贡献。
出版时间及书箱信息:
《汉英构词法比较》于2010年由外语教学与研究出版社出版,ISBN为978-7-5135-5032-4。
本书介绍:
《汉英构词法比较》一书共分为十章,分别从汉英构词法的起源、发展、分类、特点等方面进行了详细论述,本书主要内容包括:
第一章:引言
介绍了本书的研究背景、目的和意义,以及汉英构词法比较的研究方法。
第二章:汉英构词法的起源与发展
阐述了汉英构词法的起源,以及两种语言在构词法上的发展历程。
第三章:汉英构词法的分类
对汉英构词法进行了详细的分类,包括合成法、派生法、转类法等。
第四章:汉英构词法的特点
分析了汉英构词法在词汇构建上的特点,如词缀的运用、词根的选择等。
第五章:汉英构词法的异同
比较了汉英构词法在词汇构建上的异同,为学习者提供了有益的借鉴。
第六章:汉英构词法的应用
介绍了汉英构词法在实际应用中的技巧,如如何根据构词法推测词义、如何进行词汇记忆等。
第七章:汉英构词法与词汇教学
探讨了汉英构词法在词汇教学中的应用,为英语教师提供了有益的教学建议。
第八章:汉英构词法与翻译
分析了汉英构词法在翻译实践中的应用,为翻译工作者提供了有益的参考。
第九章:汉英构词法与跨文化交际
探讨了汉英构词法在跨文化交际中的作用,为学习者提供了有益的启示。
第十章:结论
总结了本书的研究成果,并对汉英构词法的研究前景进行了展望。
本书以深入浅出的方式,将汉英构词法的奥秘娓娓道来,为英语学习者提供了宝贵的指导,通过阅读本书,读者可以更好地理解汉英两种语言的词汇构建规律,提高英语词汇学习效率。