本书主要内容提示
《俄罗斯诗歌选读:俄汉对照》——穿越时空的诗歌之旅
《俄罗斯诗歌选读:俄汉对照》是一部汇集了俄罗斯古典与现代诗歌精华的选集,由著名翻译家李明编译,由我国知名出版社出版,本书于2018年首次出版,旨在为广大读者提供一个深入了解俄罗斯诗歌文化的窗口。
作者:李明
出版社:中国文学出版社
出版时间:2018年
本书作者李明,是我国著名的俄语翻译家,长期从事俄罗斯文学作品的翻译工作,对俄罗斯诗歌有着深厚的理解和研究,他编译的《俄罗斯诗歌选读:俄汉对照》一书,精选了俄罗斯历史上多位著名诗人的佳作,包括普希金、莱蒙托夫、陀思妥耶夫斯基、叶赛宁等人的经典作品。
书的大纲:
介绍俄罗斯诗歌的历史背景、文学地位以及本书的编译目的。
1、普希金诗歌选读
2、莱蒙托夫诗歌选读
3、涅克拉索夫诗歌选读
1、叶赛宁诗歌选读
2、布罗茨基诗歌选读
3、阿赫玛托娃诗歌选读
对所选诗歌进行详细解读,分析诗歌的意境、艺术特色及思想内涵。
总结俄罗斯诗歌的魅力,呼吁读者关注和传承这一优秀的文化遗产。
本书以俄汉对照的形式呈现,既保留了原诗的韵味,又方便读者阅读和理解,以下是本书部分篇章内容:
普希金《致大海》
俄文:
Волнуется моя душа,
Волнуется моя кровь,
И я вновь увидал тебя,
Море, ты моя радость!
中文:
我的灵魂在波动,
我的血液在沸腾,
我又见到了你,
大海,你是我快乐的源泉!
莱蒙托夫《帆》
俄文:
Парус, ты волнами
Ты волнами,
Волны несут тебя,
Волны несут тебя,
И ты, не зная,
И ты, не зная,
Что тебе путь,
Что тебе путь,
Ты идёшь сквозь тьму.
中文:
帆,你在波浪中
你在波浪中,
波浪推着你,
波浪推着你,
你不知道,
你不知道,
你的道路,
你的道路,
你在黑暗中前行。
《俄罗斯诗歌选读:俄汉对照》一书,让我们得以穿越时空,领略俄罗斯诗歌的魅力,通过阅读这些经典之作,我们不仅能感受到诗人们的情感世界,还能体会到他们独特的艺术风格和思想内涵,这本书无疑是一本值得推荐的佳作。