本书主要内容提示
基于文本分析视角下的专业英语翻译研究——以《翻译研究方法》为例
《翻译研究方法》
作者:安德鲁·勒文(Andrew Levene)
出版社:上海外语教育出版社
出版时间:2018年
《翻译研究方法》一书由安德鲁·勒文所著,由上海外语教育出版社于2018年出版,该书旨在为翻译研究者提供一套系统的方法论框架,帮助读者深入理解翻译的本质和过程,书中不仅介绍了传统的翻译研究方法,还结合了最新的文本分析技术,为专业英语翻译研究提供了新的视角和工具。
1、引言
- 翻译研究的背景和意义
- 翻译研究的方法论框架
2、文本分析基础
- 文本分析的定义和重要性
- 文本分析的基本原理和方法
3、专业英语翻译研究方法
- 词汇分析
- 句子分析
- 语义分析
- 语用分析
- 语境分析
4、文本分析在翻译研究中的应用
- 文本分析在翻译质量评估中的应用
- 文本分析在翻译策略选择中的应用
- 文本分析在翻译教学中的应用
5、文本分析工具与技术
- 常用的文本分析软件和工具
- 文本分析技术的应用案例
6、结论
- 文本分析在专业英语翻译研究中的价值
- 文本分析的未来发展趋势
《翻译研究方法》一书首先介绍了翻译研究的背景和意义,强调了翻译研究在跨文化交流中的重要性,作者详细阐述了文本分析的基础知识,包括文本分析的定义、原理和方法。
在专业英语翻译研究方法部分,作者从词汇、句子、语义、语用和语境等多个层面,系统地介绍了文本分析在翻译研究中的应用,这些方法不仅适用于翻译质量评估,也适用于翻译策略选择和翻译教学。
书中还重点介绍了文本分析工具与技术,包括常用的文本分析软件和工具,以及实际应用案例,这些内容为读者提供了实际操作指导,使读者能够将文本分析技术应用于专业英语翻译研究。
作者总结了文本分析在专业英语翻译研究中的价值,并展望了文本分析的未来发展趋势,该书内容丰富,理论与实践相结合,对于翻译研究者、翻译实践者和翻译教学者都具有很高的参考价值。
《翻译研究方法》一书为我们提供了一个基于文本分析视角的专业英语翻译研究的全新框架,有助于推动翻译研究的发展和创新。